Aspecte mai putin cunoscute ale injuraturilor

Injuraturile sunt un al doilea limbaj. In vreme ce unele injuraturi si cuvinte din ele sunt asa de des folosite ca nu mai inseamna nimic, sunt unele care chiar te lovesc unde nu te astepti. Creierul are un mecanism bine pus la punct de aparare impotriva unor cuvinte care se transforma in injuraturi, mai ales daca nu provin din limba noastra natala.

Intr-un studiu facut prin care s-a testat daca al nostru creier poate sa faca distinctia clara intre emotie si sens cercetatorii au avut ca subiecti vorbitori de limba chineza si engleza. Primele doua grupuri erau de englezi si chinezi, al treilea de chinezi care stiau si engleza. Li s-au prezentat doua seturi de cuvinte, unele neutre, altele cu conotatii pozitive si negative. Daca ambele cuvinte se corelau cumva trebuiau sa apese pe un buton. Cei care stiau doua limbi traduceau in capul lor doar cuvintele neutre, pozitive, si le evitau pe cele negative. Creierul se ferea de cuvintele din alte limbi straine, mai ales daca aveau un caracter injurios. Alta cercetare a scos la iveala cum anume injura cei care vorbesc in limbi straine.

Injuraturile mai placute sunt acelea in alta limba decat cea nativa, ceea ce inseamna ca avem o conexiune emotionala cu prima noastra limba, iar a doua limba nu are parte de asa ceva. Efectul a fost si mai puternic atunci cand injuraturile au luat in colimator rasismul si diferentele etnice. Subiectii aveau tendinta sa amplifice termenii atunci cand vorbeau in a doua limba.

FacebookGoogle+Twitter

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>